先日、取り上げさせてもらったACジャパンのCM

同じCMでもう一つ紹介したいものがあります。

news_05

「それ、年のせいでなく、〜かも。」

That’s not because of your age but 〜.

That’s not because of A but B. (Aのせいではなく、B)

 

CMでは「〜かも」って言ってます。

「〜かも」は、

might be 〜、could be 〜 

なので、そのまんま英語にすると

That’s not because of your age but that could be valvular heart disease.

ですね。(^-^)