こんにちは!ブララボ上本町の中尾です(^-^)

先日、映画の話をしたので調子に乗ってもうひとつ。

Die Hard 3 – with a Vengeance の vengeance がセリフにある映画、

はい、Godfather I ですね。ドン・コルネオーネが他のボスたちとの会議で発言します。

vengeanceと発言するちょっと前から書きますと:

 

TATTAGLIA(タッタリア)

But I must have strict assurance from Corleone — as time goes by and his position becomes
stronger, will he attempt any individual vendetta?
BARZINI(バルジーニ)

Look — we are all reasonable men here; we don’t have to give assurances as if we were
lawyers…

 

VITO CORLEONE(ヴィート・コルレオーネ) (holding up his hand to interrupt Barzini)

You talk about vengeance — is vengeance gonna bring your son back to you? Or my boy to
me? I forgo the vengeance of my son — But I have selfish reasons. My youngest son — was
forced to leave this country, —

(then, as he stands, with Tom’s assistance)

— because of this Sollozzo business. All right — and I have to make arrangements to bring
him back here safely — cleared of all these false charges.

 

[↓ここから僕が大好きなところ(^-^) ↓]

But I’m a superstitious man — and if some unlucky accident should befall him — if he should get shot in the head by a police officer — or if he — should hang himself in his jail cell — or if he’s struck by a bolt of lightning — then I’m going to blame some of the people in this room. And that, I do not forgive.

(then)

But — that aside — let me say that I swear — on the souls of my grandchildren — that I will not be the one to break the peace that we have made here today…

(↑ 私は迷信深い(縁起を担ぐ)男なので、、、もし何らかの不幸な事故が彼(=マイケル)に降りかかれば、例えば、警官に頭を打たれるとか、刑務所で首吊り自殺するとか、または雷に打たれるとか、のようなことが起これば、私はそれをこの部屋にいる誰かのせいにする。決して許さない。)

う〜ん、名台詞!!!

 

今日はGodfatherのワンシーンでした!(^-^)

あ、生徒さんたちに、Godfather ええから観なさい観なさい!って勧めると

「え、エグいシーンとか、ドバァ〜ツばっかりなんでしょ?」

って最初、嫌な顔して心を閉ざす生徒さんが多々いらっしゃいますけど、

そんなことないよ!家族を守る、恩義を守る、いい映画なので

って説明します。是非!

godfather-01

 

以上です(^-^)

 

中尾新吾
ブララボ上本町