月別アーカイブ: 2018年9月
196. below the beltとは
2018年9月21日 慣用表現集
below the belt (ベルトの下、とはボクシングのローブローのことを指して) 意味:「スポーツマンシップに反する」 「過酷な」 「不公平な」 会話からTOIEC/TOEFLまで 完全プライベード英 …
195. bells and whistlesとは
2018年9月21日 慣用表現集
bells and whistles (直訳すると、鈴と笛) 意味:「パソコンの周辺機器」 会話からTOIEC/TOEFLまで 完全プライベード英語学校 ブラウン語学研究所 大阪市北区梅田1−2−2大阪駅前 …
194. behind the eight ballとは
2018年9月21日 慣用表現集
behind the eight ball (ビリヤードで8ボールは入れると負けというゲームをしていて、白玉が8ボールのすぐ後ろにある、という状況から) 意味:「問題がある状況」 「やばい状況」 会話からT …
193. Beggars can’t be choosers.とは
2018年9月18日 慣用表現集
Beggars can’t be choosers. (乞食は選択者にはなれない、という直訳から) 意味:「貧乏な人はあるものを受け入れざるを得ない」 会話からTOIEC/TOEFLまで 完全プライベード英 …
192. a bee in one’s bonnetとは
2018年9月18日 慣用表現集
a bee in one’s bonnet (bonnetとはつばのない帽子のことで、その帽子の中にハチがいるはずがない、という様から) 意味:「ばかげた考え」 「妄想」 会話からTOIEC/TOEFLまで …
191. a bed of rosesとは
2018年9月18日 慣用表現集
a bed of roses (薔薇のベッド、という直訳から) 意味:「快適な生活」 「すばらしい状況」 会話からTOIEC/TOEFLまで 完全プライベード英語学校 ブラウン語学研究所 大阪市北区梅田1− …
190. Beauty is in the eye of the beholder. とは
2018年9月12日 慣用表現集
Beauty is in the eye of the beholder. 美は見る人(beholder)の目の中にある、という直訳から 意味:「美は個人ごとに異なるものである」 「蓼食う虫も好きずき」 会 …
189. beat your swords into plowshares とは
2018年9月12日 慣用表現集
beat your swords into plowshares 刀(sword)を農具のスキの刃(plowshares)に変える、という様から 意味:「戦いをやめて平和な行動をする」 会話からTOIEC/ …
188. beat the band とは
2018年9月12日 慣用表現集
beat the band 直訳すると「バンドを打ち負かす」バンドは華やかで大音量で演奏します。つまりそれ以上の音を出したり、華やかにする、という様から 意味:「激しく〜する」 「急速に〜する」 会話からT …
186. beat a dead horseとは
2018年9月5日 慣用表現集
beat a dead horse (昔の舞台劇で1シーンがありました。重たい荷物を乗せた馬が空腹で死んでしまいます。でもその馬の主はまだその馬に鞭を打ち、立ち上がらせようとしていました。そのシーンがこのフレーズの由来で …