梅田の大阪駅前第2ビルでの英会話マンツーマンレッスン

Blog

226. bring home the baconとは

bring home the bacon ベーコンとは食料や給料を意味し、それを家に持ち帰るということから 意味:「家族を養う」「生計を立てる」「(スポーツで)点数を上げる」   会話からTOIEC/TOEFL …

225. bring down the houseとは

bring down the house このhouseとは劇場や講堂など人の集まる場所を指し、それが揺さぶられて落ちるということから 意味:「大喝采を受ける」「大ウケする」   会話からTOIEC/TOEFL …

224. bright-eyed and bushy-tailedとは

bright-eyed and bushy-tailed 明るい目とふさふさした尻尾、という直訳で、ねこやリスからの比喩 意味:「元気な」「生き生きしている」「いい体型の」     会話からTOIEC …

223. breath of fresh airとは

breath of fresh air 見慣れたいつものメンバーや物の中での新鮮な空気の呼吸、という意味から 意味:「新風を吹き込む人、物」「爽快感、気分を向上させてくれるような新しい人、物」   会話からTO …

222. break the iceとは

break the ice 初対面の人同士のぎこちなさを氷にたとえたもの 意味:「(初対面の)ぎこちなさをなくす」 「打ち解ける」   会話からTOIEC/TOEFLまで 完全プライベード英語学校 ブラウン語学 …

221. break a legとは

break a leg 昔、舞台に立つ人に、「頑張ってください」という言葉をかけると反対のことが起こったので、迷信で悪いことを言うとその逆が起こる、ということから 意味:(命令文で)「(舞台・発表などを)頑張ってください …

220. bottom lineとは

bottom line 元々、会計で収入と支出を計算して、最終的な決算額が一番下に書かれることから 意味:「最終的な損益」 「重要点」または「(どんなものでも)これ以上譲れないという一線」 値引き交渉で「これ以上は値引き …

219. born yesterdayとは

born yesterday 昨日生まれた、つまり人生の経験がないということから 意味:「経験の浅い」「うぶな」「簡単にだまされる」   会話からTOIEC/TOEFLまで 完全プライベード英語学校 ブラウン語 …

218. born with a silver spoon in one’s mouthとは

born with a silver spoon in one’s mouth 未だに西洋諸国の上流社会では、知り合い人の出産祝いに銀食器をプレゼントするという習慣があります。 このフレーズを直訳すると:口の中に銀食器の …

217. bolt from the blueとは

bolt from the blue 直訳すると:青空からの稲妻、となります。 意味:「青天の霹靂」 よく”out of the blue”とも言います   会話からTOIEC/TOEFLまで 完全プライベード …

1 2 3 23 »
PAGETOP
Copyright © ブラウン語学研究所 All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.