ミッションインポッシブルで学ぶステキな字幕(1)

デッドレコニング1 16分40秒あたりで

“Indicating that the Entity has since become…” つまり 「それ」は知覚能力を。。。

【解説】entity: エンティティ(entity)とは、実体、存在、実在(物)、本質、本体などの意味を持つ英単語。ITの分野では、何らかの標識や識別名、所在情報によって指し示される、独立した一意の対象物をエンティティということが多い。

このエンティティを「それ」と訳すことにするまで悩んだやろうなぁ、、、って思います。何て訳そう、、、

うーん エンティティのままカタカナで出そうか、いやぁ、もっと何かシンプルで、こう、、、って悩んだ末に「それ」って凄いです!

このページを読んでる人はミッション・インポッシブル シリーズ全部観てますよね。どれ観ても面白い、ワクワクハラハラする、カッコいい ですよね。 言うまでもなく(^^;

そんな映画を観つつ、ちょっとずつ英語のお勉強しちゃうなんて、なんて美味い話しだぁっ!(^-^)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です