SUITS シーズン4 エピソード11のステキな字幕
(14分あたり)
レイチェルの親父:… and Louis Litt is not name partner material.
字幕:彼は代表の器じゃない。
【解説】
material:資料、情報、服などの生地、道具、人材 等など いろんな意味を持つ material
name partner:共同経営者みないもの? つまり、そのパートナーは会社の顔であり、会社の評判やブランドに大きく影響を与える存在です。また、name partnerは、パートナーシップの意思決定に関与し、会社の経営に責任を負う存在。
Louis Litt is not name partner material.
を 「代表(ネームパートナー)の器じゃない」と字幕で出すのはナイス(^^)
このドラマSUITSでは、会社の入口の壁に会社名が貼り付けてあり、この時点では
「ピアソン・スペクター・リット」となっていて、ま、コロコロと変わるのも面白いところですね
ドラマ SUITS