SUITS シーズン4 エピソード11のステキな字幕(2)
レイチェルがハーヴィーに言うセリフ
レイチェル:I’m going to clean up this mess once and for all.
字幕:きっちり方をつけてくる。
【解説】
once and for all:きっぱりと、決定的に
mess:混乱、散らかった状態、困った立場
I’m going to clean up this mess once and for all.
(この困った状態をかたづけてくる、きっぱりと)を
「きっちりかたをつける」と字幕で出すのはシブいですねぇ(^^)
ちなみに、この once and for all って表現、このドラマに限らずよく出てくる表現ですよ。
受験英語の1つとしても扱われてますね。
Get it settled once and for all. (白黒つけろ)
いろんな映画やドラマの話もしましょう(^^)