SUITSシーズン1エピソード10のステキな字幕(2)
(29分あたり)
レイチェル:What are you doing here?
字幕:何の用?
マイク:I left you three messages. Louis framed you. We can take him down.
字幕:3回も留守電入れた ルイスと闘おう
【解説】
fram:枠、フレーム、枠組み という意味と
動詞では 人を罪に陥れる、濡れ衣を着せる という意味があります。
We can take him down.
「Take him down」は文脈によって多様な意味を持ちますが、一般的には「彼を降ろす」「彼に打ち勝つ」「彼を打ち負かす」といった意味で使われます。また、「彼の高慢さをくじく」といった意味や、物理的に「彼を地面に押し倒す」といった意味も存在します。
けど、字幕ではその表現に触れず「ルイスと闘おう」とだけ出てますよね
う〜ん、そうする方が観てる人にはわかりやすいのかぁ。。。 おおお、勉強になりますねぇ
(^-^)w
ーーーーーー☆ー
英語の映画やドラマを字幕を見ないで観るのも勉強法の一つです
ああ、そんな風に日本語になおすこともできるんですねぇっと、
とても勉強になるステキな字幕もたくさんあります。これも効果的な勉強法の一つです。
ガンガン活用しましょう!(^-^)
映画やドラマ、時事問題などを英語で話そう!
そんなことができる英語スクール
大阪上本町駅から徒歩3分
中高大受験コース、英検・TOEICコースもあります

