SUITSシーズン1エピソード10のステキな字幕(2)

(29分あたり)

レイチェル:What are you doing here?

字幕:何の用?

マイク:I left you three messages. Louis framed you. We can take him down.

字幕:3回も留守電入れた ルイスと闘おう

【解説】

fram:枠、フレーム、枠組み という意味と

動詞では 人を罪に陥れる、濡れ衣を着せる という意味があります。

We can take him down.

「Take him down」は文脈によって多様な意味を持ちますが、一般的には「彼を降ろす」「彼に打ち勝つ」「彼を打ち負かす」といった意味で使われます。また、「彼の高慢さをくじく」といった意味や、物理的に「彼を地面に押し倒す」といった意味も存在します。

けど、字幕ではその表現に触れず「ルイスと闘おう」とだけ出てますよね

う〜ん、そうする方が観てる人にはわかりやすいのかぁ。。。 おおお、勉強になりますねぇ

(^-^)w

ーーーーーー☆ー

英語の映画やドラマを字幕を見ないで観るのも勉強法の一つです

ああ、そんな風に日本語になおすこともできるんですねぇっと、

とても勉強になるステキな字幕もたくさんあります。これも効果的な勉強法の一つです。

ガンガン活用しましょう!(^-^)

映画やドラマ、時事問題などを英語で話そう!

そんなことができる英語スクール

大阪上本町駅から徒歩3分

ブラウン・ランゲージラボ

中高大受験コース、英検・TOEICコースもあります

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です