デンジャラス ランのステキな字幕
1時間23分あたり
マット:I’m gonna take you in.
字幕:あんたを引き渡す
フロスト:Good for you.
字幕:頑張れよ
【解説】
「good for you」は「あなたにとって良い」「ためになる」という意味で、相手の良い知らせに対して「よかったね」と伝える表現です。しかし、文脈や口調によっては皮肉に聞こえることもありますよ。
この字幕では「頑張れよ」って。すっごくいいですよね(^-^)

この映画「デンジャラス・ラン」オリジナルタイトルは「Safe House」
こちらのページであらすじなど紹介されてます。参考にどうぞ
デンゼル・ワシントンやっぱカッコいいんすよね。どの映画でもそうですけど。
彼が出演してる映画、ほとんどいいですよね。(^-^)
ああああ、久しぶりの投稿になってしまいました(;・∀・)
いろいろもの凄く忙しくて書けなかったです。。。。と言い訳と反省
ーーーーーーー⭐︎ ーーーーーーー⭐︎
英語の映画やドラマを字幕を見ないで観るのも勉強法の一つです
ああ、そんな風に日本語になおすこともできるんですねぇっと、
とても勉強になるステキな字幕もたくさんあります。これも効果的な勉強法の一つです。
ガンガン活用しましょう!(^-^)
そして
映画やドラマ、時事問題などを英語で話そう!
そんなことができる英語スクール
大阪上本町駅から徒歩3分
中高大受験コース、英検・TOEICコースもあります

