デンジャラス ランのステキな字幕

1時間23分あたり

マット:I’m gonna take you in.

字幕:あんたを引き渡す

フロスト:Good for you.

字幕:頑張れよ

【解説】

「good for you」は「あなたにとって良い」「ためになる」という意味で、相手の良い知らせに対して「よかったね」と伝える表現です。しかし、文脈や口調によっては皮肉に聞こえることもありますよ。

この字幕では「頑張れよ」って。すっごくいいですよね(^-^)

この映画「デンジャラス・ラン」オリジナルタイトルは「Safe House」

こちらのページであらすじなど紹介されてます。参考にどうぞ

「デンジャラス・ラン」

デンゼル・ワシントンやっぱカッコいいんすよね。どの映画でもそうですけど。

彼が出演してる映画、ほとんどいいですよね。(^-^)

ああああ、久しぶりの投稿になってしまいました(;・∀・)

いろいろもの凄く忙しくて書けなかったです。。。。と言い訳と反省

ーーーーーーー⭐︎ ーーーーーーー⭐︎

英語の映画やドラマを字幕を見ないで観るのも勉強法の一つです

ああ、そんな風に日本語になおすこともできるんですねぇっと、

とても勉強になるステキな字幕もたくさんあります。これも効果的な勉強法の一つです。

ガンガン活用しましょう!(^-^)

そして

映画やドラマ、時事問題などを英語で話そう!

そんなことができる英語スクール

大阪上本町駅から徒歩3分

ブラウン・ランゲージラボ

中高大受験コース、英検・TOEICコースもあります

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です