エクスペンダブルス・ニューブラッドのセリフ

最後の飲み会のシーンにて

仲間たち:Make my sacrifice count!

字幕:俺の犠牲を無にするな!

クリスマス:FXCK YOU.

字幕:ふざけろ

【解説】

映画終盤の超クライマックスな場面で、大勢を助けるために自分一人犠牲になろうと

曳航しているボートをつなぐロープ切り、仲間にクリスマスが言ったセリフ

Make my sacrifice count!(俺の犠牲を無にするな!)

sacrifice: 犠牲

count: カウントする、数える 以外に 「重要である、価値がある、重みがある」という意味もあります。

名詞で 伯爵って意味もありますよ😃

ーーーー

映画に話を戻すと、このクライマックスシーンでセリフより、終わりのお決まりの飲み会でのシーンの方が面白くって良いかなと思い、紹介しました(*^-^)

年末年始のお休みは、何して過ごしますか?

僕はいつものように映画観まくりですヾ(=^▽^=)ノ

ーーーー

英語の映画やドラマを字幕を見ないで観るのも勉強法の一つです

ああ、そんな風に日本語になおすこともできるんですねぇっと、

とても勉強になるステキな字幕もたくさんあります。これも効果的な勉強法の一つです。

ガンガン活用しましょう!(^-^)

そしてニュースを読む、観る、聞くもとってもためになります

そんな努力を重ねつつ

映画やドラマ、時事問題などを英語で話そう!

そんなことができる英語スクール

大阪上本町駅から徒歩3分

ブラウン・ランゲージラボ

中高大受験コース、英検・TOEICコースもあります

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です